Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Hilary Duff
11 novembre 2006

Paroles+ traduction

                     

                          Someone's Watching Over Me

Oh, I found myself and ran away Oh, je me suis trouvé et j'ai couru au loin
Something pulled me back Quelque chose m'a tiré en arrière
The voice of reason I forgot I had La voix de la raison j'ai oublié que je l'avais
All I know is just you're not here to say Tout ce que je sais c'est juste que tu n'es pas là pour dire
What you always used to say Ce que tu as l'habitude de dire
But it's written in the sky tonight Mais c'est écrit dans le ciel ce soir
[Chorus] [Refrain]
So I won't give up Donc je ne renoncerai pas
No i wont break down Non je ne vais pas m'abattre
Sooner than it seems life turns around Plus tôt que cela n'en a l'air la vie tourne en rond
And i will be strong Et je vais être forte
Even if it all goes wrong Même si tout tourne mal
When i'm standing in the dark i'll still believe Quand je suis debout dans le noir je crois toujours que
Someone's watching over me Quelqu'un me surveille de là haut
Seen that ray of light Vois les rayons de lumière
And it's shining on my destiny Et ça brille sur ma destiné
Shining all the time Brillant tout le temps
And I wont be afraid Et je ne vais pas avoir peur
To follow everywhere it's taking me De suivre partout où ça m'emmène
All I know is yesterday is gone Tout ce que je sais c'est que hier est parti
And right now I belong Et maintenant j'appartiens
Took this moment to my dreams Prends ce moment comme mes rêves
[Chorus] [Refrain]
It doesn't matter what people say Ca n'a pas d'importance ce que les gens disent
And it doesn't matter how long it takes Et ça n'a pas d'importance combien de temps ça prend
Believe in yourself Crois en toi
And you'll find Et tu trouveras
And it only matters how true you are Et ce qui est importe seulement c'est comment réel es-tu
Be true to yourself Sois réel envers toi-même
And follow your heart Et suis ton coeur
[Chorus] [Refrain]
That I won't give up Ca je n'abandonnerai pas
No I won't break down Non je ne vais pas m'abattre
Sooner than it seems life turns around. Plus tôt que cela n'en a l'air la vie tourne en rond
And I will be strong Et je vais être forte
Even if it all goes wrong Même si tout tourne mal
When I'm standing in the dark I'll still believe Quand je suis debout dans le noir je crois toujours que
Someone's watching over Que quelqu'un me surveille de là haut
Someone's watching over Quelqu'un me surveille de là haut
Someone's' watching over me Quelqu'un me surveille de là haut
Someone's watching over me

Quelqu'un me surveille de là haut

Come Clean

Let's go back Retournons en arrière
Back to the beginning Retournons au début
Back to when the earth, the sun, the stars all aligned Retournons quand la terre, le soleil, les étoiles tous alignés
‘Cause perfect didn't feel so perfect Parce que ce n'étais pas si parfait que ca
Trying to fit a square into a circle Essayer de mettre un carré dans un cercle
Was no life Ce n'était pas la vie
I defy Je défie
[Chorus] [Refrain]
Let the rain fall down Laisse la pluie tomber
And wake my dreams Et réveiller mes rêves
Let it wash away Laisse-la emporter
My sanity Ma raison
‘Cause I wanna feel the thunder Parce que je veux sentir le tonnerre
I wanna scream Je veux crier
Let the rain fall down Laisse la pluie tomber dehors
I'm coming clean, I'm coming clean Je dévoile tout, je dévoile tout
I'm shedding Je suis défaite
Shedding every color Défaite de toutes mes couleurs
Trying to find a pigment of truth Essayant de trouver un pigment de vérité
Beneath my skin Sous ma peau
‘Cause different doesn't feel so different Parce que different n'est pas si different
And going out is better Et sortir est meilleur
Than always staying in Que de toujours rester a l'intérieur
Feel the wind Sentir le vent
[Chorus] [Refrain]
I'm coming clean Je dévoile tout
Let the rain fall Laisse la pluie tomber
Let the rain fall Laisse la pluie tomber
I'm coming clean Je dévoile tout
[Chorus] [Refrain]
Let go back Retournons en arrière
Back to the beginning Retournons au début

So Yesterday

You can change your life (if you wanna) Tu peux changer ta vie (si tu veux)
You can change your clothes (if you wanna) Tu peux changer tes habits (si tu veux)
If you change your mind, Si tu veux stopper notre relation,
Well that's the way it goes Eh bien c'est ainsi
But I'm gonna keep your jeans Mais je vais garder tes jeans
And your old black hat (cuz I wanna) Et ton vieux chapeau noir (parce que je le veux)
They look good on me, Ils me vont bien,
You're never gonna get them back Tu ne les reprendras jamais
At least not today, not today, not today... cause' Du moins pas aujourd'hui, pas aujourd'hui, pas aujourd'hui... parce que
[Chorus] [Refrain]
If it's over let it go and Si c'est fini laisse tomber et
Come tomorrow it will seem so yesterday, so yesterday Viens demain ça te semblera tellement passé, tellement passé
I'm just a bird that's already flown away Je ne suis qu'un oiseau qui s'est déjà envolé
Laugh it off, let it go and when you wake up, it will seem so yesterday, so yesterday Ris de tout ça, laisse-le aller et quand tu te réveilleras cela ressemblera tellement passé, tellement passé
Haven't you heard that I'm gonna be okay ? Ne savais-tu pas que je m'en remettrais ?
You can say you're bored (if you wanna) Tu peux dire que tu en as assez (si tu veux)
You can act real tough (if you wanna) Tu peux jouer les durs (si tu veux)
You can say you're torn, but I've heard enough Tu peux dire que prendre cette décision a été dur, mais j'en ai assez entendu
Thank you. . you made my mind up for me, Merci... tu as pris la décision à ma place,
When you started to ignore me Quand tu as commencé à m'ignorer
Do you see a single tear, Vois-tu une seule larme,
It isn't gonna happen here Ca n'arrivera pas ici
At least not today, not today, not today... cause' Du moins pas aujourd'hui, pas aujourd'hui, pas aujourd'hui... parce que
[Chorus] [Refrain]
If you're over me, I'm already over you Si tu ne m'aimes plus, je ne t'aimais plus bien avant
If it's all been done, what is left to do ? Si tout dans notre relation a été fait, que reste-t-il à faire ?
How can you hang-up if the line is dead ? Comment peux-tu raccrocher si la ligne est déja coupée ?
If you're wanna walk, I'm a step ahead Si tu veux marcher, je suis un pas devant
If you're moving on, I'm already gone Si tu t'en vas, dis-toi je suis déjà partie depuis longtemps
If the light is off then it isn't on... Si tu veux tourner la page, moi, j'ai déjà terminé le livre...
At least not today, not today, not today... cause'

Du moins pas aujourd'hui, pas aujourd'hui, pas aujourd'hui... parce que

                                                            Party Up

You are driving me out of my mind Tu me ren folle
'Cause you take me everywhere but out at night Parce que tu me sors partout mais hors de la nuit
What more do you need for me to get with you Qu'as tu besoin de plus pour moi pour que je t'obtienne
[Chorus] [Refrain ]
I didn't see this coming Je ne l'ai pas vu venir
Why don't you start me up ? Pourquoi tu ne me drague pas
There's no more messin' around Il n'y en a plus qui font les crétins
(Come on and light me up) (Avance et éclaire moi)
This could be the start of something Ceci peut-être le début de quelque chose
Why don't you party-up ? Pourquoi tu ne fais pas de fête au plus haut
Time for you to come on down Il est temps pour toi de te ramener
I dream about it in my sleep J'en rêve la nuit
You seem to like me better when I creep Tu semble me préférer quand je rampe
This time I won't lose Cette fois je ne perdrai pas
[Chorus] [Refrain]
You roll me, you use me, you love me and then Tu me roules, tu m'employes, tu m'aimes et puis
You wrap me up and reel me in and use me again Tu m'enveloppes vers le haut et je tournois dedans et m'emploi encore
You love me, you hate me, you say it's the end Tu m'aimes, tu me detestes, tu dis que c'est la fin
I know your gonna do it again and again... Je sais que tu vas le faire encore et encore. .
[Chorus 2X] [Refrain X2]

                                                                Metamorphosis

I've been so wrapped up in my warm cocoon J'étais enveloppée dans mon cocon chaud
Something's happening, things are changing soon Il se passe quelque chose, les choses vont bientôt changer
Im pushing the edge, feeling it crack Je pousse la paroi, je la sens craquer
And once I get out, there's no turning back Et lorsque je serai sortie, je ne pourrai plus y retourner
[Pre-Chorus] [Pré-Refrain]
Watching the butterfly go towards the sun Je regarde le papillon s'envoler vers le soleil
I wonder what I will become Je me demande ce que je deviendrai
[Chorus] [Refrain]
Metamorphosis Métamorphose
Whatever this is Peu importe ce que c'est
Whatever I'm going through Peu importe ce que je vis
Come on and give me a kiss Allez, donne-moi un baiser
Come on, I insist Allez, j'insiste
I'll be something new Je serai quelque chose de nouveau
A metamorphosis Une métamorphose
Things are different now when I walk by Les choses sont différentes maintenant, quand je marche près de toi
You start to sweat and you don't know why Tu commences à suer et tu ne sais pas pourquoi
It gets me nervous but it makes me calm Ça me rend nerveuse mais ça me calme
To see life all around me moving on De voir la vie qui bouge tout autour de moi
[Pre-Chorus] [Pré-Refrain]
[Chorus] (x2) [Refrain] (x2)
Every day is a transformation Chaque jour est une transformation
Every day is a new sensation Chaque jour est nouvelle sensation
Alteration, modification Un changement, une modification
An incarnation, celebration Une incarnation, une célébration
Every day is a new equation Chaque jour est une nouvelle équation
Every day is a revelation Chaque jour est une révélation
Information, Anticipation Une information, une anticipation
Onto another destination Vers une nouvelle destination
[Chorus] [Refrain]
Whatever this is Peu importe ce que c'est
Whatever I'm going through Peu importe ce que je vis
Come on, come on, I insist Allez, allez, j'insiste
I'll be something new Je serai quelque chose de nouveau
A metamorphosis Une métamorphose
I'll be something new Je serai quelque chose de nouveau
A metamorphosis... Une métamorphose...

                                                      

Publicité
Publicité
Commentaires
Hilary Duff
Publicité
Publicité